AC | כח וכל מלאכה לא תעשו בעצם היום הזה כי יום כפרים הוא לכפר עליכם לפני יהוה אלהיכם
|
ASV | And ye shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.
|
BE | And on that day you may do no sort of work, for it is a day of taking away sin, to make you clean before the Lord your God.
|
Darby | And ye shall do no manner of work on that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.
|
ELB05 | Und keinerlei Arbeit sollt ihr tun an diesem selbigen Tage; denn es ist der Versöhnungstag, um Sühnung für euch zu tun vor Jehova, eurem Gott.
|
LSG | Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c'est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l'expiation devant l'Eternel, votre Dieu.
|
Sch | und ihr sollt an diesem Tage keine Arbeit verrichten; denn es ist der Versöhnungstag, zu eurer Versöhnung vor dem HERRN, eurem Gott.
|
Web | And ye shall do no work in that same day; for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
|